جامایکا:

قبل از آنکه از رودخانه عبور کنی، به تمساح نگو دهن گنده”.

تفسیر: تا وقتی به کسی نیاز داری، او را تحمل کن و با او مدارا کن.

هاییتی:

اگر میخواهی جوجه‌هایت سر از تخم بیرون آورند، خودت روی تخم‌مرغ ها بخواب.

تفسیر: اگر به دنبال آن هستی که کارت را به بهترین شکل انجام دهی آن را به شخص دیگری غیر از خودت مسپار.

چینی:

یک فضله موش، یک کاسه فرنی برنج را از بین می برد

تفسیر: یک چیز ناجور و خراب برای از بین بردن مجموعه ای از چیزها کافی است

آلمانی:

تا آفتاب می درخشد، علف ها را خشک کن.

تفسیر: تا فرصت هست و موقعیت مناسب وجود دارد باید از آن استفاده کرد.

لاتین:

یک خرگوش احمق، برای لانه‌ی خود سه ورودی تعبیه می‌کند.

تفسیر: اگر خواهان امنیت هستی، عقل حکم می‌کند که راه دخالت دیگران را در امور خودت بر آن‌ها ببندی

آفریقا:

هر سوسک از دید مادرش به زیبایی غزال است.

تفسیر: معادل فارسی‌اش می‌شود، اگر در دیده‌ی مجنون نشینی، به غیر از خوبی لیلی نبینی.

چینی:

سعی کن با یک اسب مرده مانند اسب زنده رفتار کنی

تفسیر: تلاش برای انجام غیرممکن ها 

روسی:

بشکه‌ی خالی بلندترین صدا را ایجاد می‌کند.

تفسیر: هیاهو و ادعای زیاد نشان از تهی بودن دارد.

اسپانیا:

برای پختن یک املت خوشمزه ، حداقل باید یک تخم‌ مرغ شکست.

تفسیر: بدون صرف هزینه به نتیجه‌ مطلوب دست نخواهی یافت

روسی:

هر که چاقوی بزرگی در دست دارد، وماً آشپز ماهری نیست.

تفسیر: دسترسی به امکانات مطلوب ضامن موفقیت نیست.

ژاپنی :

اگر می خواهی جای رئیس ات بشینی پس هلش بده بره بالا

تفسیر: برای پیشرفت زیر آب کسی رو نزن.

ضرب‌ المثل‌ های عجیب دنیا

تفسیر ,یک ,کن ,می‌کند ,خودت ,انجام ,را به ,می‌کند تفسیر ,تفسیر تا ,غیر از ,تفسیر اگر

مشخصات

آخرین مطالب این وبلاگ

آخرین ارسال ها

آخرین جستجو ها

سایت تخصصی پایان نامه های دانشگاهی - همه رشته ها مطالب اینترنتی کــــــــــافه کــتـــاب امروز هوای آسمان و دلم، هر دو، برفی و گرفته ست داستانک هادي من وبلاگ امیر حسین جعفری شعر ketabakmail Download The Lastest Music Albums